Cos’è il codice IBAN

FacebookTwitterGoogle+WhatsAppCondividi

Il codice IBAN, è l’acronimo dell’inglese International Bank Account Number, ed ha un formato standard a livello internazionale. Il codice IBAN si utilizza a partire dal 1° gennaio 2008 per identificare un conto corrente. Il codice IBAN per l’Italia ha 27 caratteri ed è composto da due lettere iniziali che rappresentano la nazione, ad esempio “IT” nel caso dell’Italia, poi da due cifre, ovvero i numeri di controllo o CIN europeo (Control Internal Number), e infine dal BBAN (italiano), quest’ultimo comprendente 23 caratteri. Il codice BBAN (Basic Bank Account Number) è a sua volta suddiviso in una lettera di CIN, dal codice ABI (Associazione Bancaria Italiana), che identifica la banca, comprendente cinque cifre, dal codice CAB (Codice di Avviamento Bancario) che identifica la filiale o agenzia, comprendente cinque caratteri, e infine dal numero di conto corrente, comprendente dodici caratteri. Il numero di caratteri di un codice IBAN può variare da paese a paese, per l’Italia, come già detto, è di 27, ma ad esempio per la Germania e il Regno Unito di 22 e per la Spagna e la Svezia di 24. Per il trasferimento di denaro mediante bonifico internazionale, il codice IBAN è utilizzato assieme al codice BIC o SWIFT, che identifica la banca.

Coldplay feat. Beyoncé – Hymn For The Weekend – Testo – Traduzione – Significato

Coldplay feat. Beyoncé, Hymn for the Weekend – 4:18 – Voce: Chris Martin e Beyoncé Knowles
Album: A Head Full of Dreams (2016)

Testo originale in inglese – Lyrics

[Beyoncé:]
Drink from me, drink from me
Then we’ll shoot across the sky
Symphony
Then we’ll shoot across the sky
We’re on a…
Drink from me, drink from me
Then we’ll shoot across the sky
Symphony
(So high, so high)
Then we’ll shoot across the sky

[Coldplay:]
Oh, angel sent from up above
You know you make my world light up
When I was down, when I was hurt
You came to lift me up
Life is a drink, and love’s a drug
Oh, now I think I must be miles up
When I was a river, dried up
You came to rain a flood

[Coldplay & Beyoncé:]
And said drink from me, drink from me
When I was so thirsty
Pour on a symphony
Now I just can’t get enough
Put your wings on me, wings on me
When I was so heavy
Pour on a symphony
When I’m low, low, low, low

[Coldplay:]
I, oh, I, oh
Got me feeling drunk and high
So high, so high
I, oh, I, oh, I, oh
Now I’m feeling drunk and high
So high, so high
Woo!

[Coldplay & Beyoncé:]
Oh, angel sent from up above
I feel it coursing through my blood
Life is a drink, your love’s about
To make the stars come out

[Coldplay & Beyoncé:]
Put your wings on me, wings on me
When I was so heavy
Pour on a symphony
When I’m low, low, low, low

[Coldplay:]
I, oh I, oh I
Got me feeling drunk and high
So high, so high
Oh I, oh I, oh I
I’m feeling drunk and high
So high, so high

[Beyoncé & Coldplay:]
I, oh I, oh I
La la la la la la la
So high, so high
I, oh I, oh I
I’m feeling drunk and high
So high, so high

[Beyoncé:]
Then we’ll shoot across the sky
Then we’ll shoot across the…
Then we’ll shoot across the sky
Then we’ll shoot across the…
Then we’ll shoot across the sky
Then we’ll shoot across the…
Then we’ll shoot across the sky
Then we’ll shoot across the…

Testo parole tradotto in italiano

[Beyoncé:]
Bevi da me, bevi da me
Oh-ah-ah oh-
Poi ci lanceremo attraverso il cielo
Sinfonia
Poi ci lanceremo attraverso il cielo
Siamo su una …
Bevi da me, bevi da me
(Oh-ah-oh-ah)
Poi ci lanceremo attraverso il cielo
Sinfonia
(Così in alto, così in alto)
Poi ci lanceremo attraverso il cielo

[Coldplay:]
Oh, angeli inviati da lassù
Voi sapete che avete reso il mio mondo illuminato
Quando ero giù, quando stavo male
Siete venuti per risollevarmi
La vita è una bevanda e l’amore è una droga
Oh, ora penso che devo essere miglia in su
Quando ero ferito, appassito, prosciugato
Siete venuti a inondarmi

[Coldplay & Beyoncé:]
Quindi bevi da me, bevi da me
Quando ero così assetato
Siamo su una sinfonia
Ora semplicemente non ne ho mai abbastanza
Metti le tue ali su di me, le ali su di me
Quando ero così affaticato
Siamo su una sinfonia
Quando sono più in basso, in basso, in basso, basso

[Coldplay:]
Ah-oh-ah-ah-oh
Mi hai fatto sentire ubriaco e su di giri
Così in alto, così in alto
Oh-ah-ah-oh-oh-ah
Mi sento ubriaco e su di giri
Così in alto, così in alto
(Woo)
(Woo-ooo-ooo-woo)

[Coldplay & Beyoncé:]
Oh, angeli inviati da lassù
Lo sento scorrere nel mio sangue
La vita è una bevanda, il vostro amore
rende possibile alle stelle di uscire

[Coldplay & Beyoncé:]
Metti le tue ali su di me, le ali su di me
Quando ero così affaticato
Siamo su una sinfonia
Quando sono più in basso, in basso, in basso, basso

[Coldplay:]
Ah-oh-ah-ah-oh
Mi hai fatto sentire ubriaco e su di giri
Così in alto, così in alto
Oh-ah-ah-oh-oh-ah
Mi sento ubriaco e su di giri
Così in alto, così in alto
(Woo)
(Woo-ooo-ooo-woo)

[Beyoncé & Coldplay:]
Ah-oh-ah-ah-oh
La, la, la, la, la, la, la
Così in alto, così in alto
Ah-oh-ah-ah-oh
Mi sento ubriaco e su di giri
Così in alto, così in alto

[Beyoncé:]
Poi ci lanceremo attraverso il cielo
Poi ci lanceremo attraverso…
Poi ci lanceremo attraverso il cielo
Poi ci lanceremo attraverso…
Poi ci lanceremo attraverso il cielo
Poi ci lanceremo attraverso…
Poi ci lanceremo attraverso il cielo
Poi ci lanceremo attraverso…
Poi ci lanceremo attraverso il cielo
Poi ci lanceremo attraverso…

Significato o interpretazione

Questa canzone dei Coldplay vede la partecipazione di Beyoncé, nota sia come cantante solista che come voce del gruppo femminile delle Destiny’s Child. Se Rihanna era una principessa cinese, questa volta Beyoncé nel video, ambientato a Mumbai, la più grande città dell’India, fa sfoggio di tipici abiti indiani. La canzone, che è quella dei Coldplay che più si avvicina ad una canzone da pista da ballo, ha un testo molto semplice, allegro e spensierato, che può riferirsi al cercare di trovare la capacità di fare cose impressionanti insieme con qualcuno il cui impatto nella vostra vita è quasi “angelico”. Beyoncé canta dal punto di vista di una presenza angelica nella vita del personaggio di Chris Martin. Lei offre a lui da bere e gli promette che troverà il suo sostentamento in lei. Il nuovo stato di gioia ed estasi è molto lontano da quello in cui era “ferito, appassito, prosciugato”, prima d’essere inondato da questa nuova gioia di vivere. In seguito le voci dei due cantanti si intrecciano in una sinfonia, e la musica diventa metafora di sintonia e armonia con un’altra persona. Chris Martin in un’intervista al “The Wall Street Journal” ha spiegato che ha scritto questo brano perché voleva creare per il suo gruppo una canzone leggera da festa, da party, da club, quindi un inno da festa, come il titolo suggerisce.

Altre canzoni del Coldplay:

Coldplay feat. Rihanna – Princess Of China

Coldplay – Shiver

The Beatles (Paul McCartney) – Yesterday – Testo – Traduzione – Significato

The Beatles, Yesterday – 2:05 – Voce: Paul McCartney
Album: Help! (1965)

Testo originale in inglese – Lyrics

Yesterday all my troubles seemed so far away.
Now it looks as though they’re here to stay.
Oh, I believe in yesterday.

Suddenly I’m not half the man I used to be.
There’s a shadow hanging over me.
Oh, yesterday came suddenly.

Why she had to go, I don’t know, she wouldn’t say.
I said something wrong, now I long for yesterday.

Yesterday love was such an easy game to play.
Now I need a place to hide away.
Oh, I believe in yesterday.

Why she had to go, I don’t know, she wouldn’t say.
I said something wrong, now I long for yesterday.

Yesterday love was such an easy game to play.
Now I need a place to hide away.
Oh, I believe in yesterday.

Mm mm mm mm mm mm mm

Testo parole tradotto in italiano

Ieri tutti i miei guai sembravano così lontani
Ora sembra che sono qui per rimanere
Oh, io credo in ieri

All’improvviso, io non sono la metà dell’uomo che ero un tempo
C’è un’ombra sospesa sopra di me
Oh, ieri è arrivato all’improvviso

Perché lei se n’è dovuta andare, non so, non l’ha voluto dire
Ho detto qualcosa di sbagliato, ora bramo che fosse ieri

Ieri l’amore era un gioco facile da giocare
Ora ho bisogno di un posto in cui nascondermi
Oh, io credo in ieri

Perché lei se n’è dovuta andare, non so, non l’ha voluto dire
Ho detto qualcosa di sbagliato, ora bramo che fosse ieri

Ieri l’amore era un gioco facile da giocare
Ora ho bisogno di un posto in cui nascondermi
Oh, io credo in ieri

Mm mm mm mm mm mm mm

Significato o interpretazione

Questa canzone, una ballata malinconica molto semplice ed essenziale, è stata composta e inizialmente cantata dal solo Paul McCartney, in accompagnamento con un quartetto d’archi, e solo in un secondo momento il gruppo dei The Beatles, formato oltre che da Paul, anche da John Lennon, Ringo Starr e George Harrison, ha deciso di farla sua, così questo brano è diventato uno dei loro più grandi successi, uno dei brani con cui sono più noti nel mondo. Anche quando una canzone veniva composta e cantata da uno solo tra John Lennon e Paul, poi portava la firma di tutto il gruppo. Il significato della canzone appare come quello di un generico sentimento di nostalgia, il desiderio di tornare indietro nel tempo per cancellare parole sbagliate che incrinano un rapporto affettivo, fanno spegnere una storia d’amore. Ieri c’era spensieratezza, tutto era bello come un gioco, i problemi sembravano meno oppressivi, ma adesso c’è da fare i conti con la solitudine e la nostalgia di ieri. Un’altra interpretazione riguarda un adulto che ha nostalgia per la spensieratezza della gioventù. Un’altra chiave di lettura ancora su cui si è molto speculato, vede nella canzone un ricordo di Paul McCartney verso la madre, che si è spenta quando lui era adolescente.

Traducción en español – Letra de la canción traducida al castellano

Ayer todos mis problemas parecían tan lejos
ahora es como si estuvieran aquí para quedarse
oh, creo en el ayer

De pronto,
no soy ni la mitad del hombre que solía ser
hay una sombra que se cierne sobre mí
oh, de pronto llegó el ayer

¿Por qué tuvo que irse?,
no lo sé no me lo dijo
dije algo que no debía
ahora anhelo el ayer

Ayer el amor era un juego tan fácil
ahora necesito un lugar donde esconderme
oh, creo en él ayer

¿Por qué tuvo que irse?,
no lo sé no me lo dijo
yo dije algo que no debía
ahora anhelo el ayer

Ayer el amor era un juego tan fácil
ahora necesito un lugar donde esconderme
oh, creo en el ayer.

Mm mm mm mm mm mm mm

Eddie Vedder (Into The Wild) – Long Nights – Testo – Traduzione – Significato

Eddie Vedder, Long Nights – 2:31
Album: Into The Wild (2007)

Questo è il primo album da solista per Eddie Vedder, cantante dei Pearl Jam, ed è stato composto come colonna sonora (soundtrack) per il film Into The Wild (Nelle terre selvagge), diretto da Sean Penn.

Testo originale in inglese – Lyrics

Have no fear
For when I’m alone
I’ll be better off
Than I was before

I’ve got this light
I’ll be around to grow
Who I was before
I cannot recall

Long nights allow
Me to feel I’m falling
I am falling

The lights go out
Let me feel I’m falling
I am falling
safely to the ground

I’ll take this soul
That’s inside me now
Like a brand new friend
I’ll forever know

I’ve got this life
And the will to show
I will always be
Better than before

Long nights allow
Me to feel I’m falling
I am falling

The lights go out
Let me feel I’m falling
I am falling
safely to the ground

Testo parole tradotto in italiano

Non ho paura
Per quando sono solo
Starò meglio
Di quanto non stessi prima

Ho questa luce
Andrò in giro per crescere
Chi ero prima
Non riesco a ricordarlo

Lunghe notti mi permettono
Di sentire che sto cadendo
Sto cadendo

Le luci si spengono
Mi lasciano sentire che sto cadendo
Sto cadendo
Al sicuro per terra

Prenderò quest’anima
Che è ora dentro di me
Come un nuovissimo amico
Che conoscerò per sempre

Ho questa vita
E la volontà di mostrare
Che io sempre sarò
Migliore di prima

Lunghe notti mi permettono
Di sentire che sto cadendo
Sto cadendo

Le luci si spengono
Mi lasciano sentire che sto cadendo
Sto cadendo
Al sicuro per terra

Significato o interpretazione

Questa canzone, come le altre del medesimo album, è stata scritta da Eddie Vedder appositamente per la colonna sonora del film Into The Wild, in cui Emile Hirsch, interpreta Christopher McCandless. Il film è la trasposizione cinematografica del libro di Jon Krakauer, “Nelle terre estreme”, che è un resoconto biografico della vita di Christopher, realmente vissuto, il quale intraprese un viaggio nella natura, lontano dalla civiltà. Tuttavia delle bacche velenose raccolte per sfamarsi gli saranno fatali. I motivi e gli antefatti che hanno condotto al lungo viaggio fino in Alaska non saranno qui approfonditi. Quindi in questa come in altre canzoni dell’album, Vedder si immedesima in Christopher. Long Nights è una canzone malinconica che racconta di un momento di sconforto e solitudine. Nella canzone c’è la convinzione che il modo per raggiungere la felicità sia migliorarsi e diventare migliori di quel che si è. Nel protagonista c’è la voglia di sforzarsi di essere oggi migliore di ieri, e domani migliore di oggi, e probabilmente voglia di distaccarsi dal passato e non indossare maschere, e di vedere nella solitudine anche un modo per dimenticarsi del passato, senza qualcuno che glie lo faccia ricordare. Una solitudine cercata e voluta. Il suo spirito indomabile è la sua migliore compagnia, e lui lo sta riscoprendo e si sta riscoprendo, alla ricerca di se stesso. Tuttavia può essere illusoria l’idea di ricercare la felicità solo in un solitario desiderio di miglioramento, in una solitaria tensione alla ricerca. Indicativo di questo è la frase finale del film: “La felicità è reale solo se condivisa”.

U2 – Van Diemen’s Land – Testo – Traduzione – Significato

U2, Van Diemen’s Land – 3:06 – Voce: The Edge (David Howell Evans)
Album: Rattle and Hum (1988)

Testo originale in inglese – Lyrics

Hold me now, oh hold me now
Till this hour has gone around
And I gone, on the rising tide
For to face Van Diemen’s land.

It’s a bitter pill I swallow here
To be rent from one so dear.
We fought for justice and not for gain
But the magistrate sent me away.

Now kings will rule and the poor will toil
And tear their hands as they tear the soil
But a day will come in this dawning age
When an honest man sees an honest wage.

Hold me now, oh hold me now
Till this hour has gone around
And I’m gone on the rising tide
For to face Van Diemen’s Land.

Testo parole tradotto in italiano

Adesso stringimi, oh stringimi adesso
Fino a che quest’ora non sarà passata
Ed io sarò andato via con la marea crescente
Per affrontare la terra di Van Diemen

E’ una pillola amara quella che sto qui ingoiando
Essere separato da una persona così cara
Abbiamo combattuto per la giustizia e non per denaro
Ma il magistrato mi ha mandato via

Ora i Re comanderanno e i poveri faticheranno
E si spaccheranno le mani mentre spaccheranno il terreno
Ma verrà un giorno nella nuova era
Quando un uomo onesto vedrà un onesto stipendio

Adesso stringimi, oh stringimi adesso
Fino a che quest’ora non sarà passata
Ed io sarò andato via con la marea crescente
Per affrontare la terra di Van Diemen.

Significato o interpretazione

La terra di Van Diemen, che dà il titolo alla canzone, è il nome che fu originariamente dato dagli europei all’odierna isola di Tasmania, situata al largo del sud dell’Australia. Quest’isola nell’800 divenne una colonia penale dell’impero britannico. La canzone è dedicata da The Edge, chitarrista degli U2, al poeta John Boyle O’Reilly (1844-1890), deportato in Australia a causa della sua poesia e della sua militanza in una società segreta patriottica irlandese, la Irish Republican Brotherhood, che aveva l’obiettivo di cominciare una rivolta contro il dominio britannico col fine di ottenere l’indipendenza dell’Irlanda. Il Fenian Brotherhood era il ramo americano della stessa associazione. Gli Stati Uniti nel corso dell’800 furono infatti meta di una massiccia emigrazione irlandese. L’Irlanda otterrà l’indipendenza soltanto nel 1922, con l’istituzione dello Stato Libero d’Irlanda, che nel 1948-49, uscendo dal Commonwealth britannico, diventerà ufficialmente Repubblica d’Irlanda. Van Diemen’s Land si tratta di una delle poche canzoni degli U2 che hanno come voce principale non quella di Bono, ma di The Edge.

Traducción en español – Letra de la canción traducida al castellano

Abrázame ahora, oh abrázame ahora
Hasta que pase esta hora
Y me marche con la marea creciente
Para afrontar la tierra de Van Diemen

Es una píldora amarga la que trago aquí
Estar separado de alguien tan querido
Luchamos por la justicia y no por el beneficio
Pero el magistrado me envió lejos

Ahora los reyes dominarán y los pobres se afanarán
Y se romperán las manos al romper la tierra
Pero llegará un día en los albores de esta era
Cuando un hombre honesto reciba un salario honesto

Abrázame ahora, oh abrázame ahora
Hasta que pase esta hora
Y me marche con la marea creciente
Para afrontar la tierra de Van Diemen

Altre canzoni degli U2:

U2 – One

U2 – With or without you