Archivio mensile:dicembre 2015

Radiohead – Lucky – Testo – Traduzione – Significato

Share

Radiohead, Lucky – 4:19 – Voce: Thom Yorke
Album: OK Computer (1997)

Testo originale in inglese – Lyrics

I’m on a roll, I’m on a roll
This time, I feel my luck could change
Kill me Sarah, kill me again with love
It’s gonna be a glorious day

Pull me out of the aircrash
Pull me out of the lake
‘Cause I’m your superhero
We are standing on the edge

The Head of State has called for me by name
But I don’t have time for him
It’s gonna be a glorious day
I feel my luck could change

Pull me out of the aircrash
Pull me out of the lake
‘Cause I’m your superhero
We are standing on the edge

We are standing on the edge

Testo parole tradotto in italiano

Sono lanciato, sono lanciato
Questa volta, sento che la mia fortuna potrebbe cambiare
Uccidimi Sarah, uccidimi ancora con amore
Sarà un giorno glorioso

Tirami fuori da questo disastro aereo
Tirami fuori dal lago
Perché io sono il tuo supereroe
Siamo in piedi sul limite (del precipizio)

Il capo di stato ha richiesto il mio nome
Ma non ho tempo per lui
Sarà un giorno glorioso
Sento che la mia fortuna potrebbe cambiare

Tirami fuori da questo disastro aereo
Tirami fuori dal lago
Perché io sono il tuo supereroe
Siamo in piedi sul limite (del precipizio)

Significato o interpretazione

Questa canzone descrive un amore che potrebbe rappresentare una svolta, un colpo di fortuna nella sorte del protagonista, come (parziale) soluzione ad ansie, angosce, problemi della vita, metaforicamente rappresentate dal disastro aereo, dalla trappola del lago, per cui c’è l’appello a tirarlo fuori da quella situazione in cui è incastrato. Ma in un significato più letterale e meno metaforico, il protagonista è un pilota sopravvissuto a un disastro aereo che può finalmente riabbracciare la sua amata, o in senso più ampio una metafora della speranza che continua ad esserci nonostante i drammi e le rovine della guerra o a un livello più personale, delle delusioni, in un continuo desiderio che possa accadere qualcosa di meraviglioso. Il brano, a prescindere dal senso più letterale o più metaforico, descrive un amore esclusivo in cui nient’altro ha importanza, neppure la chiamata del capo di Stato, però ricorda anche che tutto può sfumare in un attimo, basta poco per cadere, in quanto si è sospesi sul ciglio di un precipizio. Insomma, la sorte può cambiare in meglio ma anche in peggio, come nel brano di musica classica “O Fortuna” di Carl Orff, tratto dai Carmina Burana.

Share

Coldplay – Fix You – Testo – Traduzione – Significato

Share

Coldplay, Fix You – 4:55 – Voce: Chris Martin
Album: X&Y (2005)

Testo originale in inglese – Lyrics

When you try your best but you don’t succeed
When you get what you want but not what you need
When you feel so tired but you can’t sleep
Stuck in reverse

And the tears come streaming down your face
When you lose something you can’t replace
When you love someone but it goes to waste
Could it be worse?

Lights will guide you home
And ignite your bones
I will try to fix you

High up above or down below
When you’re too in love to let it go
But if you never try you’ll never know
Just what you’re worth

Lights will guide you home
And ignite your bones
And I will try to fix you

Tears stream down your face
When you lose something you cannot replace
Tears stream down your face
And I

Tears stream down your face
I promise you I will learn from my mistakes
Tears stream down your face
And I

Lights will guide you home
And ignite your bones
And I will try to fix you

 

Testo parole tradotto in italiano

Quando provi a fare del tuo meglio ma non riesci
Quando ottieni ciò che vuoi ma non ciò di cui hai bisogno
Quando ti senti così stanco ma non riesci a dormire
Bloccato al contrario

E le lacrime iniziano a scorrere sul tuo viso
Quando perdi qualcosa che non puoi sostituire
Quando ami qualcuno ma va tutto perso
Potrebbe andare peggio?

Le luci ti guideranno a casa
E infiammeranno le tue ossa
E io proverò a rimetterti a posto

Lassù o laggiù
Quando sei troppo innamorato per lasciar perdere
Ma se non provi non saprai mai
Che importanza hai

Le luci ti guideranno a casa
E infiammeranno le tue ossa
E io proverò a rimetterti a posto

Le lacrime scorrono sul tuo viso
Quando perdi qualcosa che non puoi sostituire
Le lacrime scorrono sul tuo viso e io…

Le lacrime scorrono sul tuo viso
Ti prometto che imparerò dai miei errori
Le lacrime scorrono sul tuo viso e io…

Le luci ti guideranno a casa
E infiammeranno le tue ossa
E io proverò a rimetterti a posto

 

Significato o interpretazione
Questa canzone gira attorno al significato del titolo “Fix you”, cioè “rimetterti a posto, aggiustarti, ripararti”, o più metaforicamente, “consolarti”. Il brano quindi descrive una persona afflitta e insoddisfatta, che prova a fare del suo meglio ma non riesce, che non è soddisfatta di ciò che ottiene, che ama ma questo non serve a nulla, e quindi pensa di essere a sua volta sbagliata, e si sente impotente di fronte a una situazione che sembra immodificabile. Questa persona è stremata dal dolore, che pervade le sue ossa, e cerca rifugio in un posto familiare, come può esserlo la propria casa, dove trovare consolazione allo sconforto, e quindi questa canzone sembra dire “ti rimetterò a posto, ti consolerò”, ma questo può anche indicare materialmente una persona cara, un amico, un familiare. Il brano non è rivolto a una persona in particolare, ma potrebbe essere stato dedicato da Chris Martin alla ex moglie Gwyneth Paltrow, dopo la scomparsa del padre di lei, infatti “Fix you” può significare anche “consolarti”.

Altre canzoni dei Coldplay:

Coldplay – Warning Sign

Coldplay – The Scientist

Share

Coldplay – Lost! – Testo – Traduzione – Significato

Share

Coldplay, Lost! – 3:55 – Voce: Chris Martin
Album: Viva la vida or Death and All His Friends (2008)

Testo originale in inglese – Lyrics

Just because I’m losing

Doesn’t mean I’m lost
Doesn’t mean I’ll stop
Doesn’t mean I will cross

Just because I’m hurting
Doesn’t mean I’m hurt
Doesn’t mean I didn’t get what I deserve
No better and no worse

I just got lost
Every river that I’ve tried to cross
And every door I ever tried was locked
Oh, and I’m just waiting ‘till the shine wears off.

You might be a big fish
In a little pond
Doesn’t mean you’ve won
‘Cause along may come
A bigger one
And you’ll be lost

Every river that you tried to cross
Every gun you ever held went off
Oh, and I’m just waiting ‘till the firing starts
Oh, and I’m just waiting ‘till the shine wears off
Oh, and I’m just waiting ‘till the shine wears off

Oh, and I’m just waiting ‘till the shine wears off
Oh, and I’m just waiting ‘till the shine wears off.

 

Testo parole tradotto in italiano

Solo perchè sto perdendo
Non significa che io sia perduto
Non significa che mi fermerò
Non significa che io sia dall’altro lato

Solo perchè mi sto ferendo
Non significa che io stia male
Non significa che io non abbia ottenuto quello che meritavo
Niente di meglio e niente di peggio

Mi sono appena perso
Ogni fiume che ho tentato di attraversare
E ogni porta che ho tentato di aprire era chiusa
Ohh-Oh ed io sto solo aspettando che la luce svanisca

Puoi anche essere un pesce grosso
In un piccolo stagno
Non significa che tu hai vinto
Perchè alla lunga potrebbe arrivarne
Uno più grande di te
E sarai perduto

Ogni fiume che hai tentato di attraversare
Ogni pistola che hai impugnato è venuta meno
Ohh-Oh ed io sto solo aspettando che gli spari finiscano
Ohh-Oh ed io sto solo aspettando che la luce svanisca

Ohh-Oh ed io sto solo aspettando che la luce svanisca
Ohh-Oh ed io sto solo aspettando che la luce svanisca

 

Questa canzone c’è in due versioni, quella classica, Lost!, e quella acustica, Lost?, in cui ci sono solo la voce di Chris Martin e il piano. C’è inoltre anche una versione in collaborazione col rapper Jay-z, Lost+, che è la versione classica più il contribuito del rapper. Inoltre Lost@ è la versione live della canzone, come registrata in un concerto a Chicago, USA.

 

Significato o interpretazione

Questa canzone può esprimere la precarietà di una posizione o una conquista, come un grosso pesce che è grande e forte in un piccolo stagno, all’interno del perimetro di una barriera corallina, ma non è detta l’ultima parola, perché il mare è grande e pieno di pesci. Cercando un significato sentimentale, la metafora potrebbe essere che tra una persona e la sua amata o il suo amato, se ne può sempre mettersene in mezzo un’altra. Cercando un’interpretazione più generale, se anche qualcuno è il migliore in questo momento in un qualsiasi contesto, deve restare in guardia perché può sempre fare la sua comparsa qualcuno alla propria altezza se non migliore. La canzone può esprimere inoltre il modo in cui una persona sente di vacillare, è abbattuta, si è persa, sente che alcuni dei suoi sforzi per venir fuori da una situazione difficile sono stati vani, ma non per questo si dà per vinta. La canzone si può vedere come un invito a lottare tutti i giorni per una posizione, senza mai dare nulla troppo per scontato.

Altre canzoni dei Coldplay:

Coldplay feat. Rihanna – Princess Of China

Coldplay – Trouble

Share